詞、曲:石川智晶×編曲:西田マサラ/翻譯:Shiuan
不完全燃焼なんだろ?
そうなんだろ?そうなんだろって?
操縦不可能なんだろ?
野放しだろ?終われないんだろ?
開封されてく感情
一体なんの前夜祭なんだって?
崩壊寸前なんだろ?
止まれないんだろ?
泣きたいんだろ?
誰もいない最終バス
一番後ろの席を選んでも現実感がなくって
窓に残される間の抜けた顔に
嫌悪するばかり
飲みかけのペットボトル
なまぬるい水が
根腐れかけてた頭の中まで追い打ちかける
運命よりも優位に立ちたいのに
不完全燃焼なんだよ
このセッションは最初から
僕に主導権なんてなくて
変幻自在に見えるだろ?
操縦不可能なんだよ
予想外に際立つ力を
「可能性」と呼ぶのだけは
やめてくれ やめてくれ
バス停に落ちていた
大切な人をきっと守ってたはずの
鈴の音が泣いた
誰に責められた訳でもないのに
横道に逸れた
タフになるのにもっと理由が欲しいよ
無難にやってく術も知らなくて
何処で微笑っても
まるで抜け殻?だと呼ばれてしまうね
不完全燃焼なんだよ
意思表示なら手短かにやれよ
プロセスと結末にもう
愛想つかされてるみたいだ
崩壊寸前なんだろ?
「厄介者」と呼ばれたらむしろ
褒め言葉より最大のディフェンスだ
ディフェンスだ
Blackness Blackness・・・・・
感情の不利幅が大きすぎる
動かされる者
その逆にそびえ立つ者の
存在がある
存在がある
不完全燃焼なんだよ
このセッションは最初から
僕に主導権なんてなくて
変幻自在に見えるだろ?
操縦不可能なんだよ
予想外に際立つ力を
「可能性」と呼ぶのだけは
やめてくれ
不完全燃焼なんだろ?
そうなんだろ?そうなんだろって?
操縦不可能なんだろ?
そうなんだろ?そうなんだろ?
開封されてく感情
そうなんだろ?そうなんだろって?
崩壊寸前なんだろ?
やめてくれ
やめてくれ
==========中譯==========
是不完全燃燒吧?
是那樣的吧?據說是那樣的?
無法操控吧?
放任不管吧?不會結束吧?
被解放的情感
你問到底是什麼的前夜祭?
即將崩潰吧?
無法停止吧?
想哭吧?
空蕩無人的末班公車
即使選了最後面的座位也是毫無實際感
只是對映照在窗戶上的愚蠢臉孔更為反感
喝到一半的寶特瓶裡留有餘溫的水
連無可救藥的腦袋也是窮追猛打
為了要比命運更處於優勢
是不完全燃燒呢
這場遊戲打從一開始
我就沒有任何的主導權
像變化自如吧?
是無法操控呢
將預料之外的顯著力量
稱為「可能性」唯有這點
就請別再說了請別再說了
到了公車站牌
原本一直守護著珍愛的人
鈴聲作響
雖然沒受到任何人的譴責
卻走上了岔路
為了要變堅強所以想要更多的理由阿
也不知道平安度日的方法
無論在哪淡淡的笑
都會被說宛若失了魂
是不完全燃燒呢
如果要表明想法的話就請簡略的說
好像過程和結果已經不重要似的
即將崩潰吧?
如果被人說是個「累贅」的話
與其說是讚美的話倒不如說是最大的防備
是防備
Blackness Blackness・・・・・
情感的不利增幅過大
有受到動搖的人
相反的穩住內心者
亦是存在著
亦是存在著
是不完全燃燒呢
這場遊戲打從一開始
我就沒有任何的主導權
像變化自如吧?
是無法操控呢
將預料之外的顯著力量
稱為「可能性」唯有這點
就請別再說了
是不完全燃燒吧?
是那樣的吧?據說是那樣的?
無法操控吧?
是那樣的吧?是那樣的吧?
被解放的情感
是那樣的吧?據說是那樣的?
即將崩潰吧?
請停下來
請停下來
- Sep 30 Fri 2011 23:37
不完全燃焼/石川智晶
全站熱搜
留言列表