『あるところに、小さな夢がありました。だれが見たのかわからない、
 それは本当に小さな夢でした。小さな夢は思いました。
 このまま消えていくのはいやだ。
 どうすれば、人に僕を見てもらえるだろう。
 小さな夢は考えて考えて、そしてついに思いつきました。
 人間を自分の中に迷い込ませて、世界を作らせればいいと。』


一番目アリスは勇ましく剣を片手に、不思議の国。
いろんなものを斬り捨てて、真っ赤な道を敷いていった。
そんなアリスは、森の奥。
罪人のように閉じ込められて。
森に出来た道以外に、彼女の生を知る術はなし。

二番目アリスはおとなしく歌を歌って、不思議の国。
いろんな音を溢れさせて、狂った世界を生み出した。
そんなアリスは、薔薇の花。
いかれた男に撃ち殺されて。
真っ赤な花を一輪咲かせ皆に愛でられ枯れていく。

三番目アリスは幼い娘。綺麗な姿で、不思議の国。
いろんな人を惑わせて、おかしな国を造りあげた。
そんなアリスは、国の女王。
歪な夢にとり憑かれて。
朽ちゆく体に怯えながら、国の頂点に君臨する。

森の小道を辿ったり 薔薇の木の下でお茶会
お城からの招待状は ハートのトランプ

四番目アリスは双子の子。好奇心から、不思議の国。
いろんな扉を潜り抜けて、ついさっきやって来たばかり。
気の強い姉と、賢い弟。
一番アリスに近かったけど、
二人の夢は、覚めないまま。不思議の国を彷徨った。



==========中譯==========



(在某個地方,有個小小的夢。 不知道是誰做的,真的非常小的夢。
小小的夢如此想著: 我不要就這樣消失。
該怎麼做,才能讓人們一直看著我呢。
小小的夢想了又想,最後終於想到了。
只要讓人類迷失在自己體內,然後讓他們自己創造出一個世界就行了。)


第一個愛麗絲十分英勇
單手持著劍 來到不可思議的國度 
她斬殺了各式各樣的東西
鋪出了一條鮮紅的道路
那樣的愛麗絲 在森林的深處
像罪人一樣的被關了起來 
除了森林裡的小路之外
沒有辦法知道她的生死


第二個愛麗絲乖巧溫順地
一面唱著歌 來到不可思議的國度
他讓各式各樣的聲音滿溢而出
產生出了瘋狂的世界
那樣的愛麗絲 是薔薇的花朵
被發狂的男子開槍射殺
盛開了一朵鮮紅的花朵
在眾人的深愛中枯萎而去


第三個愛麗絲是個年幼的女孩
帶著美麗的容姿來到不可思議的國度
她迷惑了各式各樣的人
建立了可笑的國家
那樣的愛麗絲 是國家的女王
被扭曲的夢境糾纏困擾
她恐懼著逐漸腐朽的身體
就這樣君臨於國家的頂點


在林間小路上摸索前進
在薔薇花叢下開茶會
城堡捎來的招待狀
是紅心的撲克牌


第四個愛麗絲是一對雙胞胎
因為好奇心而來到不可思議的國度
他們鑽過了各式各樣的門 初來乍到
個性強勢的姐姐 以及聰明的弟弟
他們是最接近愛麗絲的
然而......


兩人的夢再也沒有醒來
就這樣持續迷失徬徨於不可思議的國度中


arrow
arrow
    全站熱搜

    Hayashi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()