詞.曲:石川智晶
   
(舍利子 色不異空 空)

放し飼いにされた大海原で
迷ったふりして 右往左往して
どこまでも認めたくないんだよ
もはやヒトではないことを

空に浮く白い鳥 美しいと目を細めても
今宵 クヌギの木の住処へ足を踏み入れる

なんてあさましい奴かと光の前に平伏して
どれだけ謝ればいいんですか
ああ逆光は体を黒く埋めつくす
たぐいなき日々を前にして
マブシクテ マブシクテ

「ここでは何をしてもいいんだよ」
何百回もまじないのように
唱えた先に押し寄せる闇よ
それを「恐れ」というらしい

深海を這っていた 欲のない魚連れてきて
その成れの果て 誰かが今楽しんでるように

デッドポイントはむしろ強くつま弾けと
断崖の端までいっそ微笑んで走る
ああ逆光がシルエット浮かび上がらせる
わびしく怯えているんだよ
マブシクテ マブシクテ

この夜空に満開に咲いた雪の花よ すべてを消して
手を引かれた子供の頃を想い出して動けなくなる

なんてあさましい奴かと光の前に平伏して
どれだけ謝ればいいんですか
ああ逆光は体を黒く埋めつくす
たぐいなき日々を前にして
マブシクテ マブシクテ

ヤミクモニ アザヤカニ
オレハイマ ココニイル
マブシクテ マブシクテ


==========中譯(地獄門歌詞組翻譯:50006 翻譯&潤色:蟲子)==========

被放逐在茫茫大海
迷茫的無所適從
無論如何都不願面對
這即將被放棄的人生

白鳥飛翔天空,望去如此美麗
今夜,倚木而棲寧靜幽遠

俯首於光芒之前,是多麼可悲
要怎樣道歉才可以?
啊,身軀被逆光的陰影吞噬
前方是孤獨的新生
那麼耀眼那麼奪目

 「這裡做什麼都可以哦」
如同無數次的囈語
默念之前湧入的黑暗
這就是恐懼嗎?

跟隨無欲之魚,去向深海之底
實現這個願望,是否人人都將得到快樂

任由死亡的節點愈加強烈
微笑著去向懸崖的盡頭
啊,浮現在逆光中的身影
被如此可怕的寂寞包圍
那麼耀眼那麼奪目

夜空中盛放著如花瓣飄落的雪花,逐漸消逝
兒時手牽手的情景還在眼前卻已遙不可及

俯首於光芒之前,是多麼可悲
要怎樣道歉才可以?
啊,身軀被逆光的陰影吞噬
前方是孤獨的新生
那麼耀眼那麼奪目

向著烏雲充滿力量
現在的我就在這裡
那麼耀眼那麼奪目


───────────────────────────────────
我只能說這PV已經可以算是一部電影短片了吧……
而且從歌詞裡描寫這種故事果然就是石川智晶啊……

arrow
arrow
    全站熱搜

    Hayashi 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()