作詞:波乃渉/作曲・編曲:志方あきこ 

Il giudizio sta per essere emesso
(最後の審判は下されてゆく)
Nessuno può emendarsi dal peccato che scorre nelle vene
(体を流れる血の原罪からは、誰も逃れることはできない)

海鳴りの調べに 黒雲は空へ集う
嵐を呼ぶ風は 高らかに

謎めく言ノ葉に 魔女達は含み笑う
歪な夜の宴は 繰り返す

Sperare(この願いは)
奈落へと堕ちる
é peccato?(罪ですか)
金色の蝶は
幾つの罪に 翅を濡らしてゆくの

なかないで
囚われた 幻想を壊し
一度きりの 終焉をあげよう
果たせない約束は 胸の奥 焦げ付いて
赤く赤く 爆ぜてくよ ねぇ

Tu sei senza peccato?(あなたに罪はありませんか?)
Quanto sarà pesante il mio castigo?(私の罰はどれ位ですか?)
Ti accorgi delle voci senza voce?(声なき声に気付きましたか?)
Ti accorgi dei tuoi peccati?(あなたの罪に気付きましたか?)

癒えない疵口は 紅の薔薇のように
憎しみ宿る心に 花開く

Serbare il segreto(この秘密は)
翼奪われた
é peccato?(罪ですか)
片羽の鳥は
最期の瞬間に  誰の名前を呼ぶの

にげないで
過ちも 真実も 嘘も
全て赦す 魔法へと変えよう
遅すぎた答えさえ 愛しくて 哀しくて
強く強く 抱きしめれば ほら

───眩い光溢れ 楽園の扉は開かれる

頑なな運命に 奇跡が降り注ぎ
絡み合う世界は 崩れ落ちてゆく

いわないで 永遠の呪縛の言葉を
きかないで 本当の願いを

なかないで
囚われた 幻想を壊し
一度きりの 終焉をあげよう
果たせない約束は 胸の奥焦げ付いて
赤く赤く 爆ぜてくよ ねぇ

Impossibile arrivare al vero segreto se non ci si accorge di tutto l' amore



〔中譯〕

最終的審判即將降下
誰也無法逃脫流淌在血液中的原罪

海浪的旋律 黑雲向著天空聚集
狂風高聲召喚暴風雨

充滿謎團的話語中 魔女們微微含笑
扭曲的夜之晚宴重覆輪迴

(這個願望 是罪孽嗎?)
向著地獄墜落的金色之蝶
羽翼上又將浸潤幾重罪孽?

不要哭泣
破壞被囚禁的幻想
賜予僅此一次的終焉吧
無法實現的約定 焦灼著胸膛的深處
手掌已滿是鮮血 你說是嗎?

你的罪孽有多深?
而我的處罰又該有多重?
注意到了嗎 無聲之聲
您注意到自己的罪孽了嗎?

無法癒合的傷口 宛如紅色的薔薇
花朵盛開在憎恨寄居的心靈中

(這個秘密 是罪孽嗎?)
翅膀被剝奪的 單翼的鳥兒
最後的瞬間 在呼喚誰的名字?

不要逃走
無論是過錯、真實還是謊言
全部都會被饒恕 被魔法所改變
哪怕是太遲了的答案 憐愛 悲傷
只要緊緊地擁抱 你看

——眩目的光芒滿溢而出 樂園的門扉開啟

奇跡落下 注滿頑固的命運
相互交纏的世界 崩塌陷落

不要說 永遠的咒縛之語
不要聽 那真正的願望

不要哭泣
破壞被囚禁的幻想
賜予僅此一次的終焉吧
無法實現的約定 焦灼著胸膛的深處
手掌已滿是鮮血 你說是嗎?


如果沒有注意到所有的愛的話 真正的秘密無法看見

arrow
arrow
    全站熱搜

    Hayashi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()